Friday, March 6, 2020

BBM3410Satu2020: TAKSONOMI STRATEGI KOMUNIKASI

TAKSONOMI STRATEGI KOMUNIKASI OLEH DORNYEI & SCOTT (1997) 

Strategi Pengelakan atau Pengurangan 
1. Pengabaian/Peninggalan mesej 
2. Pengelakan topik 

Pencapaian atau Strategi Pampasan 
3. Parafrasa (Circumlocution)
4. Penghampiran 
5. Penggunaan perkataan semua tujuan 
6. Cipta perkataan baharu (Word-coinage)
7. Penstrukturan semula/Penggunaan kaedah bukan bahasa (Use of non linguistic means)
8. Terjemahan literal 
9. Pengantarabangsaan 
10. Pertukaran kod 
11. Meminta pertolongan, penjelasan, pengesahan atau membuat tekaan/Appeal for help stalling 

Penangguhan atau Strategi Tambahan Waktu 
12. Penggunaan perkataan yang tiada makna/Use of fillers/strategi penanda (hesitation devices) 

Huraian: 

Menurut Normaliza Abd Rahim (2019), Taksonomi strategi komunikasi oleh Dornyei & Scott (1997) mempunyai 12 taksonomi iaitu pengabaian atau peninggalan mesej, pengelakan topik, penukaran mesej, penghampiran, penggunaan perkataan semua tujuan, penciptaan perkataan baharu, penstrukturan semula atau penggunaan kaedah bukan bahasa, terjemahan literal, pengantarabangsaan, pertukaran kod, meminta pertolongan/penjelasan/pengesahan atau membuat tekaan dan akhir sekali penggunaan perkataan yang tiada makna atau strategi penanda. kesemua taksonomi strategi komunikasi itu dibahagikan kepada tiga bahagian iaitu strategi pengelakan, pencapaian atau strategi pampasan dan penangguhan atau strategi tambahan waktu. Hal ini dapat diasingkan dengan strategi langsung, strategi tidak langsung dan strategi interaksi. Peninggalan mesej yang memberi maksud meninggalkan mesej atau berhenti di tengah-tengah ayat manakala pengelakan topik merujuk kepada pengelakan menulis sesuatu topik oleh kerana tidak tahu sesuatu perkataan. Penukaran mesej asal dengan mesej baharu oleh sebab kekurangan kosa kata manakala penghampiran ialah penggunaan perkataan yang mempunyai semantik yang hampir sama. Seterusnya, penggunaan perkataan semua tujuan bermaksud penggunaan item leksikal umum untuk menggantikan perkataan yang lebih tepat dan spesifik. Penstrukturan semula pula ialah peninggalan mesej yang disebabkan oleh kekangan bahasa, menyambung mesej dengan mengubah daripada struktur asal ayat. Terjemahan sesuatu perkataan, frasa atau struktur bahasa kepada bahasa sasaran. Pengantarabangsaan pula merujuk kepada bahasa lain dari bahasa ibunda dan diubah suai secara fonologi atau morfologi kepada bahasa sasaran dan penukaran kod bermaksud penggunaan perkataan atau frasa daripada bahasa lain dalam penulisan. Penggunaan perkataan yang tiada makna atau strategi penanda digunakan apabila seseorang itu menggantikan perkataan dengan apa jua perkataan ataupun bunyi yang tidak mempunyai makna. 

Rujukan: 
Normaliza Abd Rahim. (2019). Kajian Wacana dan Strategi Komunikasi Teori dan Aplikasi. Universiti Malaysia Terengganu. Hakcipta Terpelihara 


No comments:

Post a Comment